| It's not available in a mahogany finish. | И нет окантовки из красного дерева. |
| Or that little mahogany number I was in earlier? | Или тот маленький номер из красного дерева, в котором я была раньше? |
| This isn't about you and your Upper East Side - mahogany soapbox. | Дело не в тебе и твоей мыльнице из красного дерева в верхнем Ист Сайде. |
| Let's see what kind of Chinese pressed-board garbage we can get to replace my grandmother's priceless mahogany table. | Давай посмотри, какой китайской дощечкой, мы сможем заменить бабушкин стол из красного дерева. |
| This railing was hand-carved mahogany! | Эта ограда ручной работы из красного дерева |
| It's a mahogany sunfish. | Это солнечник из красного дерева. |
| The comfortable guest rooms all feature beds with padded headboards and elegant, mahogany furniture. | Во всех комфортабельных номерах нашего отеля есть кровати с мягкими спинками и элегантная мебель из красного дерева. |
| Yes, the mahogany cabinets make for an exciting addition to any parlour. | Да, корпус из красного дерева прекрасно дополнит любую гостиную. |
| There are also two foot stools and six mahogany chairs that are currently in storage. | В состав этого гарнитура также входили два табурета для ног и шесть стульев из красного дерева, которые хранились в резерве. |
| The third storey houses the main reception rooms: the Hall of the Ambassadors, the Hall of the Caryatids, the Green Room, the Mahogany room, and the president's private quarters. | На третьем этаже располагаются: Зал послов, Зал кариатид, Зелёная комната, Комната из красного дерева и личные покои президента. |
| I think we should have a beautiful guest room... with a mahogany sleigh bed and bedside tables with fresh flowers. | Я думаю, мы должны сделать красивую гостевую комнату с кроватью из красного дерева и со столиками по бокам, где будут свежие цветы. |
| The neck is mahogany. | Накладка грифа из красного дерева. |
| This charming and elegant establishment has been carefully restored and tastefully decorated with mahogany furniture and a touch of Parisian tradition. | Этот очаровательный элегантный отель был тщательно отреставрирован и стильно оформлен в парижском стиле с использованием мебели из красного дерева. |
| The room doors as well as the furniture are made of mahogany. | Двери номеров и вся мебель сделаны из красного дерева. |
| Here we have a bedroom suite in mahogany, in colonial style. | Это спальный гарнитур из красного дерева, исполнен в колониальном стиле. |
| This is a personalized mahogany Louisville slugger... | Это луисвилльская бита отбивающего из красного дерева. |
| Tastefully decorated with mahogany furniture, they will inspire you well being and comfort. | Для комфорта гостей номера были элегантно оформлены при помощи мебели из красного дерева. |
| Listen, I was trying to buy this hand-crafted mahogany wood model of a B-25 Mitchell Panchito aircraft. | Послушай, я пытался купить эту сделанную из красного дерева модель бомбардировщика Митчел Б-25 "Панчито" ручной работы. |
| Look at you all snug as a bug in a rug in our blissful hereafter model in mahogany! | Только посмотри, свернулся уютно, как у Христа за пазухой в нашей шикарной модели из красного дерева! |
| Elevator was made of mahogany. | Лифт был сделан из красного дерева. |
| Are these doors made of mahogany? | Они из красного дерева? |
| Or something more exclusive in mahogany. | Эксклюзивные из красного дерева. |
| The Library Bar features soft lighting, mahogany bar stools and white sofas. | Также приглашаем Вас в бар Library с мягким освещением, барными стульями из красного дерева и белыми диванами. |
| Rose Hall was restored in the 1960s to its former splendor, with mahogany floors, interior windows and doorways, paneling and wooden ceilings. | Роуз Холл был восстановлен в 1960-х годах до прежнего великолепия, с украшениями из красного дерева, панелями и деревянными потолками. |
| Corinthian leather, solid mahogany frame with what I believe are hand-cut mortise and tenon joints pinned with oak. | Изящная кожа, прочный каркас из красного дерева, который, я уверен, собран вручную посредством соединения прорезным шипом из дуба. |